Поиск по материалам сайта
Cлово "HOLY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. 7. СИМВОЛИЧЕСКОЕ УПОРЯДОЧЕНИЕ МИРА ЧЕЛОВЕКОМ: ГРАНИЦЫ СОЦИАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА. И ВРЕМЕНИ
Входимость: 1. Размер: 9кб.
2. Мифы народов мира. ПРАЗДНИК
Входимость: 1. Размер: 20кб.
3. Мифы народов мира. Статьи на букву "Д" (часть 5, "ДИВ"-"ДОГ")
Входимость: 1. Размер: 70кб.
4. Часть вторая
Входимость: 1. Размер: 29кб.
5. Мифы народов мира. Статьи на букву "В" (часть 4, "ВЕР"-"ВИР")
Входимость: 1. Размер: 45кб.
6. Словарь средневековой культуры. САКРАЛЬНОЕ
Входимость: 1. Размер: 21кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. 7. СИМВОЛИЧЕСКОЕ УПОРЯДОЧЕНИЕ МИРА ЧЕЛОВЕКОМ: ГРАНИЦЫ СОЦИАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА. И ВРЕМЕНИ
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: также, чтобы вновь соединять вместе составные элементы и устанавливать связи между вещами и субъектами. Как было показано в самом первом моем примере — о подарке (с. 13), эта двойная функция символического действия относится и к вербальному, и к невербальному поведению. Во многом то же самое подразумевается содержащимся в контексте моего эссе определении знаков (с. 21). Все знаки, а также большинство символов и сигналов сцеплены вместе в виде тех или иных конфигураций. Значения при этом зависят от противопоставления. Красный и зеленый свет означают «стойте» и «идите», но только когда они противопоставлены один другому и должным образом размещены на светофоре. Мы понимаем, что перед нами электровыключатель, потому что можем отличить его по виду и расположению от других устройств, таких, как дверные ручки и оконные щеколды, которые входят в единый, общий с выключателем контекст. Но если бы мы увидели тот же самый предмет лежащим на тропинке, то вовсе не ожидали бы, что он будет функционировать как электровыключатель. Одна из ошибок нашего условного колдуна состоит в том, что он оказывается не в состоянии провести это различие: он не учитывает, что волосы жертвы, будучи отделенными от соответствующего им контекста (головы жертвы), меняют свое «значение». Когда мы используем символы (вербальные или невербальные), чтобы отделить один класс предметов или действий от другого, мы создаем искусственные границы на том пространстве, которое в своем «естественном» виде является неразрывным. Это понятие границы нуждается в осмыслении. В принципе граница не имеет измерения. Мой сад непосредственно примыкает к саду моего соседа, пределы Франции непосредственно примыкают к пределам Швейцарии и т. д. Но если граница должна быть обозначена на местности, само это обозначение потребует определенного пространства. Соседские сады обычно разделяются изгородями и канавами; пределы государств — полосами «ничейной...
2. Мифы народов мира. ПРАЗДНИК
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: букве А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я ПРАЗДНИК ПРАЗДНИК - в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже если оно носит импровизационный характер) действо. П. противопоставлен обычным, непраздничным дням - будням, а при более детальной дифференциации - особенно необычным будням, т. н. «несчастным» дням, и в идеале имеет целью достижение оптимального психофизического состояния его участников - от эйфории, связанной с полнотой миро- и/или богоощущения, до восстановления некоего среднего, нейтрального обыденного уровня, нарушенного трагической, «отрицательной» ситуацией (смерть, несчастье, ущерб). Противопоставление П. - будни является ключевым и определяющим, а такие признаки, как ритуальность - аритуальность (точнее - степень и характер проявления ритуальности), весёлость - печаль, официальность - неофициальность, торжественность - неторжественность, должны рассматриваться как вторичные и несущественные при различении П. и не-П. Существенным и неотъемлемым признаком П. является также его сакральность. Эта связь сакральности и П. в его архаичной форме настолько обязательна, что в известной степени и в определённом контексте можно сказать, что сакрально то, что связано с сутью П., с его ядром. При этом надо оговориться, что существуют, во-первых, и чисто мирские (профанические) П. (особенно в эпоху кризиса мифопоэтического мировоззрения), и, во-вторых, внутри П. как сакрального целого выделяются профанические фрагменты (иногда они разворачиваются как относительно самостоятельный праздничный обряд, параллельный сакральному ядру П.). Но для мифопоэтической эпохи любой мирской П. соотнесён с сакральными ценностями данного коллектива, с его сакральной историей или, во всяком случае, с неким прецедентом,...
3. Мифы народов мира. Статьи на букву "Д" (часть 5, "ДИВ"-"ДОГ")
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: («Дивъ кличетъ връху древа») и спускается вниз («уже връжеся дивъ на землю»). Демон и женский мифологический персонаж со сходным именем известен у западных славян (чеш. divy muž, diva žena, польск. dzivožona; сербо-лужицк. dziwja žona, dŸiwica, обычно связываемые с лесом), а также у южных славян (болг. самодива, синонимичное самовиле, см. Вилы ). Слово первоначально было связано, с одной стороны, с русским «диво» и родственными славянскими обозначениями чуда, с другой стороны - со славянскими и балтийскими словами в значении «дикий», происходящими из «божий»: ср. укр. дивий - «дикий», старослав. «дивии», болг. «див», польск. dziwy, «дикий» при латыш. dieva zuosis, «дикий гусь» - первоначально в значении «гусь бога»; ср. также родственное хеттское šiu - «бог» в šiunaš huitar, «животные богов», т. е. «дикие звери»; и типологические кетские параллели - Esdδ Sel, «дикий олень», т. е. «олень бога Эся». Развитие в славянском отрицательных значений типа «дикий» иногда связывают с влиянием иранской мифологии, в которой родственное слово из общеиндоевропейского значения «бог» (см. также Дый ) превратилось в обозначение отрицательного мифологического персонажа - дэва (см. Дэвы ). В значении «бог» у иранцев выступило переосмысленное обозначение доли (др.-инд. bhaga): ср. слав. Бог; оба эти взаимосвязанных процесса объединяют славянские и иранские языки и мифологии. След древнего индоевропейского значения «бог ясного неба» (см. Индоевропейская мифология ) можно видеть в мотиве падения Д. на землю, имеющем соответствия в древнеиранском (patat dyaoš, «сверзился с неба») и древнегреческом (διοπετής,«сверженный с неба»; ср....
4. Часть вторая
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Петра Первого (к проблеме средневековой традиции в культуре барокко)". Совм. с Б.А. Успенским. Избранные статьи в трех томах. Т 3. Таллинн, 201-212. 4. Wolff, Larry. 1994. Inventing Eastern Europe: the Map of Civilization on the Mind of the Enlightenment. Stanford, Calif 5. Музиль, Роберт. 1994. Человек без свойств. Роман. Книга первая. Москва, 410-411. 6. Там же. 7. Там же. 8. Исследование истории и исследование памяти - не одно и то же. История как дисциплина с собственной традицией записи оказывается неспособной на сохранение прошлого, поскольку сама имеет начало и конец, сама пишется как произведение. Эту неспособность компенсирует память, удерживая в себе то, что отвергает история. Однако память, в свою очередь, оказывается в зависимости от „медиализации" - все возрастающего воздействия средств техники коммуникации и техники хранения памяти на ее содержание. Технически сохранение прошлого сейчас обеспечено так, как никогда раньше - это и архивные техники, и музейные практики, и гигабайты памяти компьютеров, и Интернет. Однако идеологически сохранение прошлого в памяти оказывается зависимым от технологии хранения, которая накладывает свои цензурные ограничения. Память - не только хранитель текста коллективной идентичности, но прежде всего редактор этого текста. См. обсуждение этой проблемы в Budick, Sanford and Wolfgang Iser. 1996. The Translatability of Cultures. Figurations of the Space Between. Stanford, Calif.; в частности работу из этого сборника Motzkin, Gabriel. „Memory and Cultural Translation", 264-281. 9. Об археологии слова как культурно-исторической вещи см. уже упоминавшуюся работу В.В. Виноградов. История слов. В этой опубликованной посмертно работе интересно обращение позднего Виноградова к слову-вещи, близкой категориям русского формализма. Ср. ...
5. Мифы народов мира. Статьи на букву "В" (часть 4, "ВЕР"-"ВИР")
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: даровал Заратуштре мужскую силу, крепость рук, мощь тела и остроту зрения. В образе сокола Варгана - инкарнации В. - изображался в «Авесте» фарн, символ царской власти. и. б. Дикий кабан — одно из воплощений Веретрагны. Дикий кабан — одно из воплощений Веретрагны. Сасанидская гемма. V—VI вв. Берлин. Переднеазиатский музей. ВЕРТУМН ВЕРТУМН - Вортумн (Vertumnus), в римской мифологии бог всяких перемен (во временах года, течении рек, настроениях людей, стадиях созревания плодов). Муж Помоны. По одной версии, первоначально сабинский бог (Liv. XLIV 16, 10); по другой - бог г. Вольсинии, главное божество этрусского союза, получившее в Риме храм после победы над Вольсиниями в 494 до н. э. (Propert. V 2, 3; Varr. V 46). E. Ш. ВЕРТУМН И ПОМОНА Вертумн и Помона - Вертумн был богом смены времен года и превращений, которые происходят с земными плодами - сначала они цветут, затем зреют и, наконец, падают со склонившихся под их тяжестью ветвей. Вертумн ниспосылал на землю цветение весны, летнюю жатву и осеннее изобилие плодов. Но о плодовых деревьях, особенно яблонях, тщательно заботилась юная и трудолюбивая богиня Помона. Она успевала во всех садах подрезать сухие сучья, прививать новые черенки, поить прозрачной водой засыхающие деревья. Занятая своими хлопотами, она совершенно не замечала, как старались привлечь ее внимание такие полевые и лесные божества, как Пик(1), живший в роще у Авентинского холма, и Сильван, а также шаловливые сатиры. Но более всех пленился юной красотой Помоны бог Вертумн. Пользуясь своим даром перевоплощения, он стал являться Помоне в самых разных обличьях - от воина до рыбака и простого садовника, предлагая ей свою любовь, но...
6. Словарь средневековой культуры. САКРАЛЬНОЕ
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Другие теоретики подчеркивали не столько внешнюю ритуальную выразительность Coro, сколько его психологическое содержание. Не вдаваясь в каждую из этих теорий, обозначим несколько основополагающих тезисов: - Сое обозначает то, что отделено, запрещено, подпадает под табу; подобные явления обнаруживаются практически повсюду, только в разных обличьях; в исламе, например, они выражаются в понятиях baraka и ha ra m; - Сое одновременно и защищено запретом, и наделено деятельной силой, противопоставляющей его профанному; но последнее, хоть и подчиненное, является, однако, не меньшей силой, силой десакрализующей, профанирующей; - можно с полным основанием вслед за Фрейдом («Тотем и табу») говорить о двойственности Coro, которое одновременно завораживает и приводит в трепет, притягивает и отталкивает. Эта двойственность особенно ясно видна на примере древнего Рима, где словом sacer обозначали того, кто совершил преступление против общины и потому мог быть практически безнаказанно убит. Другой пример, относящийся ко многим...