Автор: | Русская литература (общая), год: 2000 |
Примечание: | Автор неизвестен |
Категория: | Легенды и мифы |
ДОБРЫНЯ И ЗМЕЙ
Матушка Добрынюшке говаривала, | |
Матушка Никитичу наказывала: | |
"Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! | |
Ты не езди-тко на гору Сорочинскую, | |
Не топчи-тко там ты малыих змеенышов, | |
Не выручай же полону там русского, | |
Не куплись-ка ты во матушке Пучай-реки; |
Тая река свирипая, | |
Свирипая река, сама сердитая,- | |
10 | Из-за первоя же струйки как огонь сечет, |
Из-за другой же струйки искра сыплется, | |
Из-за третьееи же струйки дым столбом валит, | |
Дым столбом валит, да сам со пламенью". | |
Молодой Добрыня сын Никитинич | |
Он не слушал да родителя тут матушки, | |
Честной вдовы Офимьи Олександровной,- | |
Ездил он на гору Сорочинскую, | |
Топтал он тут малыих змеенышков, | |
20 | Тут купался да Добрыня во Пучай-реки, |
Сам же тут Добрыня испроговорил: | |
"Матушка Добрынюшке говаривала, | |
Родная Никитичу наказывала: | |
"Ты не езди-тко на гору Сорочинскую, | |
Не топчи-тко там ты малыих змеенышев, | |
Не куплись, Добрыня, во Пучай-реки; | |
Тая река свирипая, | |
Свирипая река, да е сердитая,- | |
Из-за первоя же струйки как огонь сечет, | |
30 | Из-за другоей же струйки искра сыплется, |
Из-за третьееи же струйки дым столбом валит, | |
Дым столбом валит, да сам со пламенью". | |
Эта матушка Пучай-река - | |
Как ложинушка дождевая"". | |
Не поспел тут же Добрыня словца молвити,- | |
Из-за первоя же струйки как огонь сечет, | |
Из-за другою же струйки искра сыплется, | |
Из-за третьееи же струйки дым столбом валит, | |
40 | Выходит тут змея было проклятая, |
О двенадцати змея было о хоботах: | |
"Ах ты молодой Добрыня сын Никитинич! | |
Захочу я нынь Добрынюшку цело сожру, | |
Захочу Добрыню в хобота возьму, | |
Захочу Добрынюшку в полон снесу". | |
Испроговорит Добрыня сын Никитинич: | |
"Ай же ты змея было проклятая! | |
Ты поспела бы Добрынюшку да захватить, | |
В ты пору Добрынюшкой похвастати,- | |
50 | А нунчу Добрыня не в твоих руках". |
Нырнет тут Добрынюшка у бережка, | |
Вынырнул Добрынюшка на другоём. | |
Нету у Добрыни коня доброго, | |
Нету у Добрыни копья вострого, | |
Нечем тут Добрынюшке поправиться. | |
Сам же тут Добрыня приужахнется, | |
Сам Добрыня испроговорит: | |
"Видно, нонечу Добрынюшке кончинушка". | |
60 | А весу-то колпак буде трех пудов. |
Ударил он змею было по хоботам, | |
Отшиб змеи двенадцать тых же хоботов, | |
Сбился на змею да он с коленками, | |
Выхватил ножищо, да кинжалищо, | |
Хоче он змею было пороспластать,- | |
Змея ему да тут смолилася: | |
"Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! | |
Быдь-ка ты, Добрынюшка, да больший брат, | |
Я теби да сестра меньшая. | |
70 | Сделам мы же заповедь великую: |
Тебе-ка-ва не ездить нынь на гору Сорочинскую, | |
Не топтать же зде-ка маленьких змеёнышков, | |
Не выручать полону да русского; | |
А я теби сестра да буду меньшая,- | |
Мне-ка не летать да на святую Русь, | |
А не брать же больше полону да русского, | |
Не носить же мне народу христианского". | |
Отслабил он колен да богатырскиих. | |
80 | С-под колен да тут змея свернулася, |
Улетела тут змея да во кувыль-траву. | |
И молодой Добрыня сын Никитинич | |
Пошел же он ко городу ко Киеву, | |
Ко ласковому князю ко Владимиру, | |
К своей тут к родители ко матушки, | |
К честной вдовы Офимьи Олександровной. | |
И сам Добрыня порасхвастался: | |
"Как нету у Добрыни коня доброго, | |
Как нету у Добрыни копья вострого, | |
90 | Не на ком поехать нынь Добрыне во чисто поле". |
Испроговорит Владимир стольне-киевской: | |
"Как солнышко у нас идет на вечере, | |
Почестный пир идет у нас навеселе, | |
А мне-ка-ва, Владимиру, не весело,- | |
Одна у мня любимая племянничка, | |
И молода Забава дочь Потятична: | |
Летела тут змея у нас проклятая, | |
Летела же змея да через Киев-град; | |
100 | Она с мамкамы да с нянькамы |
В зеленом саду гулятиться,- | |
Подпадала тут змея было проклятая | |
Ко той матушки да ко сырой земли, | |
Ухватила тут Забаву дочь Потятичну, | |
В зеленом саду да ю гуляючи, | |
В свои было во хобота змеиные, | |
Унесла она в пещерушку змеиную". | |
Сидят же тут два русскиих могучиих богатыря - | |
Сидит же тут Алешенька Левонтьевич, | |
110 | Во другиих Добрыня сын Никитинич. |
Испроговорит Владимир стольне-киевской: | |
"Вы русские могучие богатыри, | |
Ай же ты Алешенька Левонтьевич! | |
Мошь ли ты достать у нас Забаву дочь Потятичну | |
Из тое было пещеры из змеиною?" | |
Испроговорит Алешенька Левонтьевич: | |
"Ах ты солнышко Владимир стольне-киевской! | |
Я слыхал было на сем свети, | |
120 | Добрынюшка змей было крестовый брат. |
Отдаст же тут змея проклятая | |
Молоду Добрынюшке Никитичу | |
Без бою, без драки, кроволития | |
Тут же нунь Забаву дочь Потятичну". | |
Испроговорит Владимир стольне-киевской: | |
"Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! | |
Ты достань-ка нунь Забаву дочь Потятичну | |
Да из той было пещерушки змеиною. | |
Не достанешь ты Забавы дочь Потятичной,- | |
130 | Прикажу теби, Добрыня, голову рубить". |
Повесил тут Добрыня буйну голову, | |
Утопил же очи ясные | |
А во тот ли во кирпичей мост, | |
Ничего ему Добрыня не ответствует, | |
Ставает тут Добрыня на резвы ноги, | |
Отдает ему великое почтение | |
Ему нунь за весело пированиё. | |
И пошел же ко родители ко матушки, | |
140 | Тут стретает его да родитель матушка, |
Сама же тут Добрыне испроговорит: | |
"Что же ты, рожоное, не весело, | |
Буйну голову, рожоное, повесило? | |
Ах ты молодой Добрыня сын Никитинич! | |
Али ествы ты были не по уму, | |
Али питьица ты были не по разуму? | |
Аль дурак тот над тобою надсмеялся ли, | |
Али пьяница ли там тебя приобозвал? | |
Али чарою тебя да там приобнесли?" | |
150 | Говорил же тут Добрыня сын Никитинич, |
Говорил же он родители тут матушки, | |
А честной вдовы Офимьи Олександровной: | |
"Ай честна вдова Офимья Олександровна! | |
Ествы ты же были мне-ка по уму, | |
А и питьица ты были мне по разуму, | |
Чарою меня там не приобнесли, | |
А дурак тот надо мною не смеялся же, | |
А и пьяница меня да не приобозвал: | |
160 | Солнышко Владимир стольне-киевской,- |
А достать было Забаву дочь Потятичну | |
А из той было пещеры из змеиною. | |
А нунь нету у Добрыни коня доброго, | |
А нунь нету у Добрыни копья вострого, | |
Не с чем мни поехати на гору Сорочинскую, | |
К той было змеи нынь ко проклятою". | |
Говорила тут родитель ему матушка, | |
А честна вдова Офимья Олександровна: | |
"А рожоное мое ты нынь же дитятко, | |
170 | Молодой Добрынюшко Никитинич! |
Богу ты молись да спать ложись, | |
Буде утро мудро мудренее буде вечера - | |
День у нас же буде там прибыточен. | |
Ты поди-ка на конюшню на стоялую, | |
Ты бери коня с конюшенки стоялыя,- | |
Батюшков же конь стоит, да дедушков, | |
А стоит бурко пятнадцать лет, | |
По колен в назем же ноги призарощены, | |
". | |
180 | Приходит тут Добрыня сын Никитинич |
А ко той ли ко конюшеньке стоялыя, | |
Повыдернул же дверь он вон из назму, | |
Конь же ноги из назму да вон выдергиват, | |
А берет же тут Добрынюшка Никитинич, | |
Берет Добрынюшка добра коня | |
На ту же на узду да на тесмяную, | |
Выводит из конюшенки стоялый, | |
Кормил коня пшеною белояровой, | |
Поил питьями медвяныма. | |
190 | Ложился тут Добрыня на велик одёр, |
Ставае он поутрушку ранехонько, | |
Умывается он да и белехонько, | |
Снаряжается да хорошохонько. | |
А седлае своего да он добра коня, | |
Кладывае он же потнички на потнички, | |
А на потнички он кладе войлочки, | |
А на войлочки черкальское ссделышко. | |
И садился тут Добрыня на добра коня, | |
200 | А честна вдова Офимья Олександровна, |
На поезде ему плеточку нонь подала, | |
Подала тут плетку шамахинскую, | |
А семи шелков да было разныих, | |
А Добрынюшке она было наказыват: | |
"Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! | |
Вот тебе да плетка шамахинская: | |
Съедешь ты на гору Сорочинскую, | |
Станешь топтать маленьких змеенышов, | |
Выручать тут полону да русского, | |
210 | Да не станет твой же бурушко поскакивать, |
А змеенышов от ног да прочь отряхивать,- | |
Ты хлыщи бурка да нунь промеж уши, | |
Ты промеж уши хлыщи да ты промеж ноги, | |
Ты промеж ноги да промеж задние | |
Сам бурку да приговаривай: | |
"Бурушко, ты нонь поскакивай, | |
А змеенышов от ног да прочь отряхивай"". | |
Тут простилася да воротилася. | |
220 | А не видли тут удалого поедучи. |
Не дорожками поехать, не воротами,- | |
Через ту стену поехал городовую, | |
Через тую было башню наугольную, | |
Он на тую гору Сорочинскую. | |
Стал топтать да маленьких змеенышов, | |
Выручать да полону нонь русского. | |
Подточили тут змееныши бурку да щеточки, | |
А не стал же его бурушко поскакивать. | |
На кони же тут Добрыня приужахнется - | |
230 | Нунечку Добрынюшки кончинушка! |
Спомнил он наказ да было матушкин, | |
Сунул он же руку во глубок карман, | |
Выдернул же плетку шамахинскую, | |
А семи шелков да шамахинскиих, | |
Стал хлыстать бурка да он промеж уши, | |
Промеж уши да он промеж ноги, | |
А промеж ноги да промеж задние, | |
Сам бурку да приговариват: | |
"Ах ты бурушко, да нунь поскакивай, | |
240 | А змеенышов от ног да прочь отряхивай". |
Стал же его бурушко поскакивать, | |
А змеенышов от ног да прочь отряхивать, | |
Притоптал же всих он маленьких змеенышков, | |
Выручал он полону да русского. | |
И выходит тут змея было проклятое | |
Да из той было пещеры из змеиною, | |
И сама же тут Добрыне испроговорит: | |
"Ах ты душенька Добрынюшка Никитинич! | |
Ты порушил свою заповедь великую, | |
250 | Ты приехал нунь на гору Сорочинскую |
А топтать же моих маленьких змеенышев". | |
Говорит же тут Добрынюшка Никитинич: | |
"Ай же ты змея проклятая! | |
Я ли нунь порушил свою заповедь, | |
Али ты, змея проклятая, порушила? | |
Ты зачим летела через Киев-град, | |
Унесла у нас Забаву дочь Потятичну? | |
Ты отдай-ка мне Забаву дочь Потятичну | |
". | |
260 | Не отдавала она без бою, без драки, кроволития, |
Заводила она бой, драку великую, | |
Да большое тут с Добрыней кроволитиё. | |
Бился тут Добрыня со змеей трои сутки, | |
А не може он побить змею проклятую. | |
Наконец, хотел Добрынюшка отъехати,- | |
Из небес же тут Добрынюшке да глас гласит: | |
"Ах ты молодой Добрыня сын Никитинич! | |
Бился со змеей ты да трои сутки, | |
". | |
270 | Тут побился он, Добрыня, еще три часу, |
А побил змею да он проклятую, | |
Попустила кровь свою змеиную, | |
От востока кровь она да вниз до запада, | |
Этой крови да змеиною. | |
А стоит же тут Добрыня во крови трои сутки, | |
На кони сидит Добрыня - приужахнется, | |
Хочет тут Добрыня прочь отъехати. | |
280 | "Ай ты молодой Добрыня сын Никитинич! |
Бей-ка ты копьем да бурзамецкиим | |
Да во ту же матушку сыру землю, | |
Сам к земли да приговаривай". | |
Сам к земли да приговаривать: | |
"Расступись-ка ты же, матушка сыра земля, | |
На четыре на вси стороны, | |
Ты прижри-ка эту кровь да всю змеиную". | |
290 | На всих на четыре да на стороны, |
Прижрала да кровь в себя змеиную. | |
Опускается Добрынюшка с добра коня | |
И пошел же по пещерам по змеиныим, | |
Стал же выводить да полону он русского. | |
Много вывел он было князей, князевичев, | |
Много королей да королевичев, | |
Много он девиц да королевичных, | |
300 | А из той было пещеры из змеиною,- |
А не може он найти Забавы дочь Потятичной. | |
Много он прошел пещер змеиныих, | |
И заходит он в пещеру во последнюю,- | |
В той последнею пещеры во змеиною. | |
А выводит он Забаву дочь Потятичну | |
А из той было пещерушки змеиною, | |
Да выводит он Забавушку на белый свет, | |
310 | Говорит князям да он князевичам |
И девицам королевичным, | |
И девицам он да нунь князевичным: | |
"Кто откуль вы да унесены, | |
А сбирайтесь вси да по своим местам, | |
И не троне вас змея боле проклятая,- | |
А убита е змея да та проклятая, | |
А пропущена да кровь она змеиная | |
320 | Не унесет нунь боле полону да русского |
И народу христианского, | |
А убита е змея да у Добрынюшки, | |
И прикончена да жизнь нунчу змеиная". | |
Брал же он Забаву дочь Потятичну, | |
А садил же он Забаву на право стегно, | |
А поехал тут Добрыня по чисту полю. | |
Испроговорит Забава дочь Потятична: | |
"За твою было великую за выслугу | |
330 | Назвала тебя бы нунь батюшком,- |
И назвать тебя, Добрыня, нунчу не можно. | |
За твою великую за выслугу | |
Я бы назвала нунь братцем да родимыим,- | |
За твою великую за выслугу | |
Я бы назвала нынь другом да любимыим,- | |
В нас же вы, Добрынюшка, не влюбитесь". | |
Говорит же тут Добрыня сын Никитинич | |
340 | "Ах ты молода Забава дочь Потятична! |
Вы есть нунчу роду княженецкого - | |
Я есть роду христианского: | |
Нас нельзя назвать же другом да любимыим". |
Добрыня и Змей. Гильфердинг-1. No 5. Зап. от П. Калинина, дер. Горка (Повенец). Текст извлечен из большой сводной былины, включающей также сюжеты: Добрыня и Маринка, женитьба Добрыни, Добрыня, его жена и Алеша Попович. Одна из самых популярных былин, известна в большом числе записей из разных мест. В эпическом цикле о Добрыне может рассматриваться как рассказ о первом подвиге богатыря. В вар. сюжет предваряется вступлением о происхождении и детстве Добрыни (см. I). Не езди-тко на гору Сорочинскую. Гора Сорочинская упоминается в эпосе как место обитания вражеской силы, как фантастическая, чудесная; реальной географической привязки не имеет. Не куплись-ка ты во матушке Пучай-реки. Запрет вызван тем, что мать богатыря обладает вещим (хотя и неполным) знанием: ей ведома опасность, но неведом исход встречи с нею, и поэтому она не только предупреждает сына об угрозах, но и противится его намерениям. О двенадцати змея было о хоботах. Фантастический многоголовый змей (или змея) - типовой персонаж, широко представленный в мифологии, сказках, преданиях, архаическом и классическом эпосе народов мира; борьба героя со змеем - распространеннейшая тема мирового фольклора. В былинном змее (или змее) либо непосредственно, либо в виде следов отражены архаические черты и функции: стража огненной реки (реки смерти; пограничной реки между человеческим и "иным" миром); "хозяина" стихий, гор и пещер; похитителя и поглотителя жертв. Побеждая змея в первый раз, Добрыня осуществляет роль культурного героя. Захочу я нынь Добрынюшку цело сожру. В другом вар. содержатся указания на то, что Змею предсказана гибель от Добрыни; при виде беспомощного богатыря он торжествует, думая, что предсказание не исполнится, например (Кирша Данилов. С. 183):
А стары люди пророчили, | |
Что быть Змею убитому | |
От молода Добрынюшки Никитича,- | |
Колпак да земли греческой - монашеский головной убор. В том, что богатырь побеждает Змея не обычным оружием, а шапкой монашеской формы, исследователи усматривают символический смысл: шапка воплощает силу молодого христианизированного государства и превосходство его героев над язычеством (земля греческая - Византия). Некоторые ученые были склонны видеть в сюжете отражение факта крещения Руси, ссылаясь, в частности, на совпадение имени богатыря и дяди князя Владимира, участвовавшего, согласно летописи, в крещении новгородцев, отечества племянницы князя (Потятичны) и имени другого участника крещения новгородцев (Путяты), названия былинной реки (Пучай) и реки Почайны, в которой якобы крестили киевлян. Такая интерпретация, однако, не проясняет реального содержания былины; к тому же в ней есть натяжки и сомнительные моменты (см.: Миллер-1. С. 144-148). Быдь-ка ты, Добрынюшка, да больший брат и т. д. Об обычае побратимства см. выше примеч. к былине "Святогор". В данном случае речь идет о договоре побратимства-посестримства. В дальнейшем Змей нарушает договор, что в былинах рассматривается как серьезное преступление. Ухватила тут Забаву дочь Потятичну. Похищение змеем (либо другим чудовищем) девушки, дочери (или племянницы) царя, князя и т. д. - широко известный мотив мирового фольклора. В историко-типологическом плане ему предшествует мотив регулярного принесения змею в жертву девушки ее соотечественниками; спасение девушки от жертвоприношения, а позднее - от похищения, заточения, брака со змеем и т. п.- функция героя мифов, сказок, сказаний, легенд, а затем - и произведений литературы. В былине эта тема разработана в духе "историзации" архаических коллизий и мотивов, с включением их в круг событий, связанных с защитой Киева. Соответственно подвиг Добрыни приобретает государственную окраску. А не прйжре матушка да тут сыра земля и т. д. Здесь отражены древнейшие представления, согласно которым кровь убитых существ из "иного" мира земля может принять лишь после исполнения героями определенных магических действий и специального заговора. Я бы назвала нынь другом да любимыим и т. д. Согласно эпическим нормам отношений между персонажами, спасенная девушка выступает либо как суженая спасителя, как его любимая, либо должна стать его добычей. Диалог Забавы с Добрыней основан на переосмыслении этого мотива. Роду христианского - т. е. крестьянского.
1. Ончуков, No 59. Зап. от И. В. Торопова, дер. Рощинский ручей (Усть-Цильма).