Поиск по материалам сайта
Cлово "KIND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Словарь средневековой культуры. ДЕТСТВО
Входимость: 2. Размер: 17кб.
2. The book about the motherland: analyzing discursive practices
Входимость: 2. Размер: 19кб.
3. Библиография
Входимость: 1. Размер: 47кб.
4. Мифы народов мира. МЕСЯЦЫ
Входимость: 1. Размер: 16кб.
5. Фразеология и критика языка
Входимость: 1. Размер: 22кб.
6. Фразеология как след порядка культуры
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Словарь средневековой культуры. ДЕТСТВО
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: По первой букве A-Z А Б В Г Д Е З И К Л М О П Р С Т У Ф Ч Ш ДЕТСТВО ДЕТСТВО - 1. В отличие от античности, когда воспитание детей и юношей было направлено на создание полноценного гражданина полиса и государства, в средние века упор делался на их приобщении к христианским ценностям. Античному идеалу телесной силы и красоты христианство противопоставляло человека, озабоченного спасением души. От античности средние века унаследовали некоторые элементы школьного обучения, но вместе с тем заметную роль играли те традиции, которые восходили к германской древности. 2. Духовный мир человека в изображении средневековых авторов неподвижен и дискретен. Индивид, согласно этой точке зрения, не развивается, а переходит из одного возраста в другой. Это не постепенно подготовляемая эволюция, приводящая к качественным сдвигам, а последовательность состояний, кажущихся несвязанными между собой. Поэтому в биографиях и рудиментарных автобиографиях, написанных в ту эпоху, Д.о, за редкими исключениями (каковым была De vita sua Гвибера Ножанского, XII в.), игнорируется. Д.о было относительно коротким, и ребенок рано приобщался к миру взрослых. Сплошь и рядом его отрывали от родителей. У германцев был распространен обычай отдачи ребенка на воспитание в чужую семью. Этот обычай был обусловлен стремлением устанавливать и поддерживать дружеские и союзнические...
2. The book about the motherland: analyzing discursive practices
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: a critical analysis of some discursive practices of Russian public language. Rodina (the Motherland) is one of Russia's ideological icons, a core element of the lexicon of Russian nationalism and of the empire. As a token of collective identity, it does not only belong to the Soviet political discourse. Its value is supported by multiple linguistic practices whose figures and symbols can be found both in public and in private discourses of Self and Other. The phraseology of Rodina permeates the Russian discourse of identification throughout its Modern history, starting with Petrine bureaucracy through various political regimes of the empire, through Stalinist society and on till today's languages of the post-communist commercialized mass media. One would be quite justified in believing Rodina to be the „main word" of Russian culture, a total signifier that claims absolute supremacy over identity and dominates the discourse irrespective of those political or economic principles that underlie Russian society during its different historical periods. Being an important element in the ideological lexicon, Rodina, however, is not a mere representation of „false consciousness" and cannot be dismissed as such. This figure supersedes the limits that are traditionally given to political terms in cultural critique. Being an important element of the language of power, the discourse of the Motherland also constitutes an important work of collective imagination, deeply woven into the texture of individual life styles and individual self-representations....
3. Библиография
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: Андреева Л. Г. — М., 1986. — С. 3-18. 8. Андреев Л. Г. Французская литература и "конец века". // Вопр. лит. — М., 1986. — № 6. — С. 81 — 101. 9. Балашова Т. В. Методология "новой критики" // Теории, школы, концепции. — М., 1975. — С. 64-108. 10. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Косикова Г. К. — М.. 1989. — 616 с. 11. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. — М., 1975. — 502 с. 12. Бахтин М. М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве. // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. — М., 1975. — С. 6-71. 13. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. — 4-е изд. — М., 1979. — 320 с. 14. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.,1979. — 424 с. 14а. Вайнштейн О. Б. Сопротивление теории или эстетика чтения. // Вопр. лит. —М.,1990.— № 5. — С. 88-93. 15. Гайденко П. П. Экзистенциализм и проблема культуры: (Критика философии М. Хайдеггера). — М., 1963. —121 с. 16. Гараджа А. В. Критика метафизики в неоструктурализме (по работам Ж. Дерриды 80-х годов). — М., 1989. — 50 с. 17. Гульельми А. Группа 63. // Называть вещи своими именами. — М.,1986. — С. 185-194. 18. Делез Ж., Гваттари Ф. Капитализм и шизофрения: Анти-Эдип. — М.,1990. —107 с. 19. Деррида Ж. Письмо к японскому другу. // Вопр. философии. — М., 1992. — № 4. — С. 53 - 57. 20. Зарубежная эстетика и теория литературы XIX — XX вв. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Косикова Г. К. — М.,1987. — 511 с. 21. Затонский Д В. Реализм — это сомнение? — Киев. 1992. — 278 с. 22. Зверев А. М. Дворец на острие иглы: Из худож. опыта XX в. — М.,...
4. Мифы народов мира. МЕСЯЦЫ
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: круг), и каждый М. в отдельности обнаруживают достаточно определённое мифологическое значение. Широко распространены представления о том, что состав М., их последовательность, границы между М. и внутри каждого из них определяет небесное тело - М. (луна). Ср. обозначение одним словом «М.» небесного тела и части года (рус. «месяц», др.-инд. mas, литов. menuo и т. п.). Название М. как небесного тела и части года очень часто является производным именем от глагола со значением «мерить», «измерять». При этом М. служат мерой частей года по отдельности и года в целом, мерой как особой формой завершённости, совершенства, гармонии. Один аспект этой меры и гармонии отсылает к идее соответствия между М. и годами 12-летнего годового цикла, т. н. «большого года», «царского года», «года Юпитера», «сверхгода». «Сверхгод» так относится к обычному году, как один год «сверхгода» к одному М. обычного года (ср. параллелизм названий 12 лунных М. и 12 лет «сверхгода»: в Древней Индии - чайтра и год Чайтра, вайшакха и год Вайшакха, джьяйштха и год Джьяйштха и т. д.). Это даёт основание говорить не только о большом и малом годе, но и о большом (равном целому году) и малом (обычном) М. Другой аспект...
5. Фразеология и критика языка
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: и придает знаку прозрачность именно среди „своих", т. е. тех субъектов, которые разделяют условия такой мотивации с членами собственного сообщества. Культурная коннотация, таким образом, и создает сообщество - в данном случае, это сообщество говорящих на русском языке и разделяющих мотивационные основы русских метафор. Тела имен несут в себе информацию об „инорациональных", идиоматически непрозрачных элементах культурного знания - стереотипах, эталонах, мерках и т. д., которыми субъект культуры „измеряет" свой мир, придавая онтологии характер культурной идиомы. При этом „проблема непереводимости в языке - это прежде всего проблема несводимости культурных идиом, а не онтических картин мира". 42 Вопрос о переводимости / непереводимости заставляет смотреть на культуру не как на органическое целое, а как на поле производства смыслов. Точно так же и межкультурный контакт оказывается не столкновением двух или более органических целостностей (ср. бердяевское понятие „национального человека" как примера такой супра-индивидуальной целостности), 43 а полем негоциации значения. Негоциация же подразумевает наличие цели, интереса, выгоды и представления о средствах, которыми эти цели и интересы достигаются. Поэтому и интерпретирующий потенциал культурной коннотации следует рассматривать в связи с работой по взаимному обговариванию условий интерпретации, т. е. условий чтения как Своего, так и Иного. 44 Поэтому при описании языкового бытия и археологии культурных конструкций исследователь не может обойтись без понятия идеологии, а вместе с ним без родственных ему категорий...
6. Фразеология как след порядка культуры
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: семантического и концептуального анализа этого понятия. Чрезвычайно интересен в этом отношении сборник работ о разных „родинах" под редакцией Ежи Бартминьского, 25 где делается попытка сопоставления соответствующих слов в разных культурах и разных языках. В рамках кросс-культурного подхода к семантике слова как к ключу к культуре. А. Вержбицка провела анализ немецких Vaterland и Heimat, польского ojczyzna и русских родина, отечество, отчизна. 26 Лингвокультурологическое описание русского концепта родины с точки зрения признаков архетипического мышления предпринято в работе В.Н. Телия. 27 С.М. Толстая провела его этимолого-культурное исследование с точки зрения археологии славянских культур. 28 Теоретический интерес лингвистики к понятиям типа Родины не случаен. Он продиктован внутренней логикой лексико-семантического описания, которое опирается на понятие семантического треугольника: имя -значение - смысл; имя - денотат - сигнификат. Что есть имя, слово: символ или текст? вещь или практика? отражение мира или сотворение мира? Если денотат имени принять, вслед за теорией референции, как представитель мира объективных сущностей, которые означиваются языком, то тогда объекты типа денотата имени Родина из лингвистического описания следует исключить, поскольку объективным существованием референт имени Родина не обладает (в отличие от референтов имен Россия или СССР). В равной степени не обладают объективным существованием и референты других абстрактных существительных, таких как правда, счастье, совесть, судьба или жизнь. Такие референты следует относить к продуктам коллективного культурного конструирования, а не к реально существующим вещам наподобие natural kinds - яблок, чашек, собак или столов. Культурная конструкция - означаемое особого рода. Отличительной...